rss
0

星空体育-双雄对决,欧洲国家队掀起热潮

2025.01.11 | admin | 3次围观

  当地时间6月17日双雄对决,欧洲国家队掀起热潮,英国为女王伊丽莎白二世双雄对决,欧洲国家队掀起热潮的91岁生日举行官方庆典。

  Queen Elizabeth II and senior royals marked her official (fake) birthday on Saturday.

  Official = fake,生日还分真假?其实,女王每年要过两个生日。

  

  One Queen, Two Birthdays

  

  4月21日是伊丽莎白二世实际出生的日子;而英女王的官方寿辰(Queen’s Official Birthday)却是6月的一个周六,也是许多英联邦国家的公众假期。为啥?因为6月英国的天气好呀!

  The Queen's actual birthday is April 21, but traditionally British monarchs have an official birthday in the summer months when there is a better chance of good weather for birthday events.

  那么,女王的官方生日怎么过?

  

  How is it being celebrated?

  

  Trooping the Color

  

  英国皇家阅兵仪式是专为英国君主官方庆生举行的分列式阅兵仪式,每年六月都会吸引无数的伦敦市民和游客驻足围观,还有数百万的观众通过电视关注这一盛况。

  The official birthday of the Sovereign is marked each year by a military parade and march-past, known as Trooping the Color. This takes place each June on Horse Guards Parade, Whitehall, in front of crowds of onlookers and is enjoyed by millions world-wide.

  皇家阅兵仪式起源于英国军旗敬礼分列式和女王的卫兵换岗仪式,时间可以追溯到18世纪初,甚至更早。其中的一大特点就是士兵会根据队伍的标志性颜色或旗帜进行集结,所以才叫做“Trooping the Color”。1748年,这种列队形式正式在英国君主的庆生阅兵仪式中被采纳。

  The ceremony derived from the two old military ceremonies, Trooping the Color and Mounting the Queen’s Guard. The origin of the ceremony goes back to the early eighteenth century and possibly even earlier.

  A feature of guard mounting was for the colors of the battalion to be carried (or “trooped”) slowly down the ranks so that they could be seen and recognized by the soldiers. In 1748, it was ordered that this parade would also mark the official birthday of the Soverign.

  英国皇家卫队的5个团——掷弹兵卫队、冷溪团、苏格兰团、爱尔兰团和威尔士团,每年都会轮流进行阅兵表演。

  The Queen’s Color of a battalion of Foot Guards is “trooped” (carried along the ranks) each year before the Sovereign. Only one color can be trooped at a time, and five Household Regiments-Grenadier, Coldstream, Scots, Irish and Welsh Guards take their turn each year.

  The RAF Flypast

  

  女王的庆生活动还包括英国皇家空军带来的飞行表演。其中最引人关注的要数“红箭”飞行表演队(英国皇家空军特技飞行队)的特技表演。

  As part of the ceremony, there was also an RAF flypast watched by the Royal Family from the palace balcony. The Red Arrows were a highlight of the flypast as they flew over the palace emitting red, blue and white smoke.

  看,灰机!!!

  

  虽说寿星才是生日的主角,但似乎总有人要抢女王的风头。今年也不例外!

永远晕倒的卫兵

  是的,女王的士兵又双叒叕晕倒了~

  而且这一次倒的还不止一个......是五个!

  FiveGuardsmen were stretchered off Horse Guards Parade after fainting in the sweltering heat during the Trooping the Color ceremony.

  年年庆生年年晕,照样还能“抢头条”。

  报道称,除了天气热以外,士兵屡屡晕倒还有一个重要原因就是他们戴的那顶厚实的“熊皮”。

  Dressed in his full uniform, including a bearskin, one soldier fell forward out of his formation as temperatures soared to 25 Celsiusin nearby St James's Park.

  等等,25摄氏度就算是高温了吗?呵呵……各位同学来分享一下,双雄对决,欧洲国家队掀起热潮你们那年军训的平均气温是多少?

  A bearskin is a tall fur cap, usually worn as part of a ceremonial military uniform. Traditionally, the bearskin was the headgear of grenadiers and it is still worn by grenadier and guards regiments in various armies.

  戴上这传统的“熊皮”帽,你还能认出图片中的威廉王子吗?

搞怪兄妹乔治&夏洛特

  两岁的夏洛特小公主已经不是去年那个害羞的小姑娘了。

  她不仅大方向观众挥手致意,还和哥哥乔治各种搞怪。

  刚刚上学的乔治小王子似乎觉得阅兵挺无聊;

  他单手托腮的样子活脱脱是当年的威廉王子“复刻版”。

  

  还没欣赏够?一大波表情包送上↓↓↓

  

  抗议示威

  当然,前面提及的种种和恐袭相比都只能算是小事儿——英国近来接连发生多起恐怖袭击,日前伦敦“格兰菲尔塔”大火又导致伤亡惨重,英国民众连续多天在首相官邸附近街道抗议……这一切都让女王的庆生活动少了很多欢乐气氛。

  在开始操演前,女王率领民众先进行一分钟默哀,并在生日献词中呼吁国民在“在哀伤中团结”。

  In a message to mark her official birthday, Queen Elizabeth II says: "Today is traditionally a day of celebration. This year, however, it is difficult to escape a very sombre national mood. In recent months, the country has witnessed a succession of terrible tragedies."

  女王表示,“面对灾难考验时,英国展现了坚定态度。双雄对决,欧洲国家队掀起热潮我们在悲伤中团结起来,同样坚决并且无私无惧,支持所有受到严重伤害和损失影响的人们重建生活。”

  Her message concluded: "Put to the test, the United Kingdom has been resolute in the face of adversity. United in our sadness, we are equally determined, without fear or favour, to support all those rebuilding lives so horribly affected by injury and loss."

  路透社事后评论说,女王如此“直接”的措辞很罕见,暗示了英国如今的不安局面。

  

  令人遗憾的是,女王刚发表完生日讲话,伦敦又发生血腥一幕。

  当地时间19日凌晨,伦敦北部芬斯伯里公园清真寺附近发生货车冲撞行人事件。目前已造成1人死亡、10人受伤。一名48岁男子在事件中被捕。

  At least one person was killed and 10 others were injured when a van was driven into worshippers early morning on Monday near a north London mosque.

  A van driver who was arrested by police has been taken to hospital and is subject to a mental health assessment.

  英国首相特雷莎?梅表示,警方正在将这一事件作为“可能的恐怖袭击”处理。

  British Prime Minister Theresa May said that she would chair an emergency meeting later in the day after police called the incident in north London "a potential terrorist attack."

  咳,女王的这个生日过得也真是糟心啊!

  延伸阅读:

  英国大选:梅姨搬石头砸了自己的脚

  无惧恐袭! A妹重返曼城为爱而唱(视频)

  英相梅姨:恐袭可能再次发生

双雄对决,欧洲国家队掀起热潮

  英国曼城爆炸案后的那些冷暖

微信:NEWSPlus

双雄对决,欧洲国家队掀起热潮

网站:NEWSPlusRadio.cn

荔枝 FM:英语环球

搜狐新闻客户端:英语环球广播

新浪微博:英语环球广播

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表xx立场。
本文系作者授权xxx发表,未经许可,不得转载。

发表评论